Piątek, 5 grudnia 2025 - Kryspiny, Norberta, Sabiny

Jeśli miejscowość nosi nazwę „Umer”, to należy mówić „Umera” czy „Umeru”? A A A

Poniedziałek, 18 stycznia 2021 Autor: Edyta Ruszkowska
Jeśli  miejscowość nosi nazwę „Umer”, to należy mówić „Umera” czy „Umeru”?


W pytaniu chodzi zapewne o wieś Umer w gminie Zagnańsk w powiecie kieleckim. Teoretycznie w dopełniaczu poprawne mogą być aż cztery formy: Umera, Umeru, Umra, Umru. Zacznijmy od końcówki fleksyjnej – to, czy wystąpi końcówka -a czy -u, zależy tylko od lokalnej tradycji językowej i zwyczaju przyjętego na danym obszarze. Nie ma reguły gramatycznej, która regulowałaby tę kwestię. Widać to nawet w odmianie nazw dużych i znanych miast. Jeżeli porównamy nazwy BerlinLondyn, okaże się, że mają one kilka cech wspólnych: 1. należą do tej samej kategorii znaczeniowej (są nazwami miast, a nawet stolic), 2. mają ten sam rodzaj gramatyczny (męski), 3. zakończone są tą samą spółgłoską (n). Można więc się spodziewać, że odmiana będzie identyczna. Jednak jedziemy do Berlina, ale do Londynu, a „powinniśmy” – do BerlinaLondyna albo do BerlinuLondynu. Ale tak nie mówimy. Ta sama zasada dotyczy nazw polskich miejscowości.

Zgodnie z zaleceniami Komisji Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych, której ustalenia są obowiązujące, mają bowiem status normy urzędowej i językowej, poprawna forma to Umeru (przymiotnik umerski). Jednak na przykład nazwa wsi Ceber (miejscowość w gminie Bogoria, powiat staszowski), która również zakończona jest na -er, ma inną odmianę – Cebra (przymiotnik cebrowski). Różnice są dwie: pierwsza dotyczy końcówek -u, -a (Umer-u, ale Cebr-a), druga związana jest z zachowaniem lub pominięciem samogłoski e przed r w temacie fleksyjnym – Umeru, a nie Umru; Cebra, a nie Cebera. Jest to zjawisko zupełnie naturalne, które możemy zilustrować odmianą wielu rzeczowników pospolitych rodzaju męskiego. Jedne z nich zachowują e przed r w odmianie (np. kamerdynerkamerdynera, laserlasera, szkunerszkunera), w innych e zostaje pominięte (np. plasterplastra, magistermagistra, sweterswetra).   

Porad językowych udziela prof. dr hab. Marek Ruszkowski – językoznawca, autor ponad 230 publikacji, w tym 12 książek, pracownik naukowy Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach, rzeczoznawca podręczników szkolnych Ministerstwa Edukacji Narodowej.

Pytania do prof. Marka Ruszkowskiego prosimy przesyłać na adres: pik@wdk-kielce.pl (w tytule prosimy zaznaczyć „Porady językowe”).
 
 

ZDJĘCIA

31. Międzynarodowy Festiwal Piosenkarzy im. Henryka Morysa i Andrzeja Litwina

W niedzielę, 23 listopada, w sali widowiskowej Wojewódzkiego Domu Kultury w Kielcach odbył się...

Atrakcje II Świętokrzyskiego Jarmarku Bożonarodzeniowego w Kielcach

W najbliższy piątek w Wojewódzkim Domu Kultury w Kielcach rozpocznie się II Świętokrzyski Jarmark...

Nowe nabytki archiwalne Delegatury IPN w Kielcach

3 grudnia (w środę) o godzinie 17.00 w Przystanku Historia na ul. Warszawskiej 5 w Kielcach...

Debata pt. "Pamięć jako odpowiedzialność – dziedzictwo ocalałych"

11 grudnia w Instytucie Kultury Spotkania i Dialogu przy ul. Planty 7 w Kielcach odbędzie się...

„Przebojem przez 90 lat” – koncert jubileuszowy w WDK

W najbliższą sobotę, 15 listopada, o godzinie 18, w sali widowiskowej Wojewódzkiego Domu Kultury...

II Świętokrzyski Jarmark Bożonarodzeniowy

Urząd Marszałkowski Województwa Świętokrzyskiego i Wojewódzki Dom Kultury w Kielcach zapraszają w...

Koncert jubileuszowy z okazji 90-lecia Wojewódzkiego Domu Kultury w Kielcach (cz. 1)

15 listopada w Wojewódzkim Domu Kultury w Kielcach odbył się koncert jubileuszowy, zorganizowany...

90-lecie Wojewódzkiego Domu Kultury w Kielcach

Jesienią 2025 r. mija 90. rocznica rozpoczęcia działalności Domu Wychowania Fizycznego i...

Powered by Actualizer & Heuristic
Copyright © 2014 by PIK KIELCE
Licznik odwiedzin: 72 301 352
Polityka prywatności | Mapa strony

Cookies

Ta strona korzysta z cookies, które instalowane są w Twojej przeglądarce, więcej informacji w Polityce Prywatności